Jak ono to tehdy bylo doopravdy? Tahle otázka není všetečná ani škodolibá, víra se prostě ptá. Konec konců ptala se i Maria matka Ježíšova, jak to uvádí Lukáš ve svém "Zvěstování". O odpověď prosme, nededukujme a přitom se nezbavujme rozumu, byl nám přece Stvořitelem dán do vínku. Jedno je nepochybně pochopitelné a srozumitelné, že Bůh se k nám lidem sklonil, sestoupil dolů, teologie pro to má výraz kenose, který nám přibližuje list Filipským 2,6–11.
Dnes čteme ale v Matoušovi 1,18 a 1,25
Bible 21: Narození Ježíše Krista se událo takto: Jeho matka Marie byla zasnoubena Josefovi, ale předtím, než se vzali, se ukázalo, že je těhotná z Ducha svatého.
Nespal (Josef) s ní ale až do doby, kdy porodila syna, jemuž dal jméno Ježíš.
Český studijní překlad: S narozením Ježíše Krista to bylo takto: Jeho matka Marie byla zasnoubena Josefovi. Dříve než se sešli, zjistilo se, že je těhotná z Ducha svatého.
Ale (Josef) nepoznal ji, dokud neporodila svého prvorozeného syna. A dal mu jméno Ježíš.
Jeruzalémský překlad: Ke zrození Ježíše Krista pak došlo takto: Jeho matka Maria byla zasnoubena s Josefem. Než spolu začali žít, ukázalo se, že je těhotná působením Ducha svatého.
...a nepoznal ji (Josef) až do dne, kdy porodila syna, a dal mu jméno Ježíš.
Ekumenický překlad: Narození Ježíše Krista se událo takto: Jeho matka Maria byla zasnoubena Josefovi, ale dříve než se sešli, shledalo se, že počala z Ducha svatého.
Ale nežili spolu dokud neporodila syna; a dal mu jméno Ježíš.
Kralický překlad: Jezukristovo pak narození takto se stalo: Když matka jeho Maria zasnoubena byla Jozefovi, poprvé než se sešli, nalezena jest těhotná z Ducha svatého.
Ale (Josef) nepoznal ji, až i porodila Syna svého prvorozeného, a nazvala jméno jeho Ježíš.
Žádné komentáře:
Okomentovat